|
|

© François Lauginie |
Ian Monk
est né en 1960 près de Londres.
Après une licence en Lettres classiques, il s’installe en France
où il traduit Georges Perec, Daniel Pennac, Marie Darrieussecq, Raymond Roussel… ,
anime des ateliers d’écriture et écrit.
Membre de l’Oulipo depuis 1998,
il a publié six fascicules dans la Bibliothèque Oulipienne, a largement contribué à
Oulipo Compendium
(Atlas Press, 1998) a publié une traduction du roman collectif de l’Oulipo Winter Journeys (Atlas Press) et des poésies dans de diverses anthologies.
Ian Monk a aussi publié L’inconnu du Sambre Express (TEC-CRIAC) ;
Family Archaeology (Make Now) ;
Histoires parallèles
avec Lise Martin (La Nuit Myrtide) ;
N/S avec Frédéric Forte (Éditions de l’Attente) ;
Stoned at Bourges (les mille univers) ; et Plouk Town (Cambourakis).
Il a reçu le Prix Scott Moncrieff en 2004 pour sa traduction de Monsieur Malaussène
par Daniel Pennac.
disponible
aux mille univers :
Stoned at Bourges |
|